环通网-是一个集常识和杂谈的分享平台

寒暄语日语【100句文案】

一、寒暄语

1、日语的寒暄语叫“挨拶(あいさつ)”,一词源于古代汉语。“挨拶”一词的含义较广,定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为为主的包括某些动作的社会行为方式。所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、握手、鞠躬、拥抱和亲吻等。日语的寒暄语体现着日本文化的独特性,下面我们就来带你一探究竟~!

2、寒暄客套是人际交往时必要的,也是常有的状态,就是出于礼貌和交流的需要进行一些必要的谈话,比如介绍彼此,问候彼此以及彼此的家人或朋友,谈谈天气气候,聊聊当地的风景名胜,风土人情,既打发时间,更增进了解。大家在一起和和气气,很好。

3、お邪魔します——打扰了

4、心内不免发愁,只怕粥少僧多,应酬不到,难免得罪人。

5、解释一(寒暄)hánxuān嘘寒问暖(暄:温暖)。今泛指宾主见面时谈天气冷暖之类的应酬话。解释二(寒暄)古代病名。指肺有痰热,每感寒即发咳嗽的病征。解释三(寒暄)指年岁。“寒暄几句”的意思:嘘寒问暖你几句的意思请采纳谢谢

6、これでいいですか——这样可以么

7、寒暄语是指人们见面时所说的客套应酬话。一般没有什么实质内容,是为了拉话题或是加深感情所说。希望我的回答对您有帮助,有问题可以追问。满意请及时采纳,谢谢!

8、与人相见说您好,问人姓氏说贵姓,问人住址说府上。仰慕已久说久仰,长期未见说久违,求人帮忙说劳驾。

9、约束します——就这么说定了

10、有!!最好去灵水游戏,那最好玩了。不到灵水等于没到过武鸣。去武鸣可别忘了到灵水去玩啊。不过最好先了解一下灵水:灵水是个天然地下河水库,地下河河水来源于自然风景区大明山山上。灵水水质优良,可清彻见底。最大的特点是,湖水冬暖夏冷。一年四季天天都有人到灵水来游泳。常有外国友人到哪里去玩。武鸣还有很多的旅游胜地,这里就不和你多说了。到了哪里再慢慢了解吧。别错过了。祝你们玩得开心!。收起

11、为了避免误解,统一而规范,商界人士应以“您好”、“忙吗”为问候语,最好不要乱说。

12、冗谈を言わないでください——请不要开玩笑

13、不是成语。寒暄hánxuān(exchangeofconventionalgreetings)问寒问暖。今多泛指宾主见面时谈天气冷暖之类的应酬话(暄:温暖)地气反寒暄,天时倒杀生。——白居易《桐花》就是会面后的礼节性的问候

14、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理

15、日本人在离家出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。”

16、“多日不曾见面,一向可好?”“久闻大名,如雷灌耳!”“今日一见,足慰平生!”“不知先生驾到,不曾远迎,多多恕罪。”“闻名不如见面,见面胜似闻名。”“滴水之恩,当涌泉相报!”“不胜感激之至。”“大恩不言报,但看日后所为。”“愿君公侯万代!”“祝君子孙万代!”“祝君前途无量!”等等,等等,很多很多!

17、お疲れ様(です/でした)。

18、累似于,你去串门时,主人对你说,“快进屋!!”看上去像是命令,其实时一种热情いらっしゃいませ,确实是让人迷惑

19、みなさん、こんばんは。

20、在日本的职场剧经常会看到「ふつつかもの」这个词…从这位大哥谦卑的姿态就能看得出来这大概是一句自谦语。那么具体有什么含义,如何使用呢?今天就为大家介绍「ふつつかもの」的意义、用法及相近、反义的表达。意味不束者(ふつつかもの):気が利かない人、未熟な人、気のきかない人、行きとどかない者不聪明、不成熟的人、不周到的、粗鲁的人使い方教えを乞う时请求指导时例文:「ふつつかものの私にご教授いただけませんでしょうか?」向比自己地位高的人请教时,这是比较郑重的说法。部下など、立场が自分よりも下の者を谁かに派遣する时向其他人派遣自己的部下时例文:「ふつつかものの部下ですが、よろしくお愿い致します」更多的日语商务场合常见寒暄语词汇来源于东经日语的分享

二、寒暄语日语

1、ご苦労様(です/でした)。

2、なんでもない——没什么事

3、要记住这些的最好方法是:用到生活中去

4、在阿拉伯人中间,也有一句与“吃过饭没有”异曲同工的问候语:“牲口好吗?”你可别生气,人家这样问候您,绝不是拿您当牲口,而是关心您的经济状况如何。在以游牧为主的阿拉伯人中间,还有什么比牲口更重要的呢?问您“牲口好吗?”的确是关心您的日子过得怎么样。

5、(拼音):yìngchóu

6、どうしたの/どうしたんですか——发生了什么事啊

7、请多关照的意思。一般是动画片里是这样说的。。XXさん,明年は,よろしくお愿いします回答はい,よろしく,算是一种寒暄。如果是真的有是拜托人家的话回答就说はいはい,わかりました要是对顾客说的话可以说かしこまりました意思是知道了会话例:A:来年も宜しくお愿いします。明年也请您多多关照.B:此方こそ宜しくお愿いします。哪里,也请您多多关照.第二种是实质上有需要帮忙的事情拜托给别人A:じゃ、この件、宜しくお愿いします。那.这件事就交给你了.B:はい、かしこまりました。好的,放心吧.

8、要想随便一些,也可以说:“早听说过您的大名”、“某某某人经常跟我谈起您”,或是“我早就拜读过您的大作”、“我听过您作的报告”,等等。

9、じゃ、またね/では、また——再见

10、请改文章说斧正,接受好意说领情,求人指点说赐教。得人帮助说谢谢,祝人健康说保重,向人祝贺说恭喜。

11、いってらしゃい——您慢走

12、赤ちゃんが生まれておめでとうございます。omedetougozaimasu赤ちゃん誕生おめでとうございます。ご出産おめでとうございます。

13、在改革开放初期,由于食品和服装的问题,是很长一段时间要解决的问题,中国人注意吃,爱谈论吃,所以,“你吃了吗?”,这句话也一直被沿用。产生这一现象的原因是中国人对他人的关注。其次,这句话也反映了中国人对于交际的积极性。

14、在日语里,在日本人的“挨拶”中有关季节、气候变化的语言占很大的比重。

15、(释义):问好;问安。

16、“和”在语言交流方面表现得更为突出。日本人在餐前餐后,或是接受对方提供的一杯茶、一杯咖啡的前后,都要说一句“いただきます”和“ごちそうさま”。前者是“承蒙赏赐”,后者是“多谢款待”的意思。

17、最近在哪凯发财。吃过饭了么?Hello!喂!你好!你过得怎么样?好久不见。最近怎么样。今天天气还真不错,Nicetoseeyou.很高兴见到你。

18、固定搭配即不一定要遵循语法,但是已经约定俗成的用法。

19、尤其是在书信中,关于季节气候情况的描述,是问安部分中不可缺少的内容。四季分明的自然环境,变化万千的气象,以及农耕民族特有的生产、生活方式培养了日本人对天气的强烈关注。

20、(拼音):hánxuān

三、日语邮件开头寒暄语

1、どうぞ远虑なく——请别客气

2、お久しぶりです/しばらくですね——好久不见

3、お疲れ様——辛苦了

4、おはよう(ございます)。

5、日语寒暄语表达体现了日本人谋求和谐的心理特征

6、海水轻轻地拍打着沙石,是一遍遍亲切的问候。

7、寒暄近义词:问候、应酬

8、寒暄语应当删繁就简,不要过于程式化,像写八股文。例如,两人初次见面,一个说:“久闻大名,如雷贯耳,今日得见,三生有幸”,另一个则道:“岂敢,岂敢!”搞得像演出古装戏一样,就大可不必了。

9、(ようこそ)いらっしゃいませ。

10、けっこうです/もういいです——不用了

11、はじめましてどぅぞょろしくおねがぃぃたします初次见面请您多关照。对了,还有自我介绍也很常用啊,用自谦说法:私は....と申します(申します:もうします)

12、お元気ですか——你还好吗

13、いただきます——我开动了

14、本当ですか——真的么

15、●日本这样的“变态”幼儿园,中国家长敢把孩子送去吗?

16、外出回来的人在进门时要说:“ただいま(我回来了)。”

17、而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。”

18、ちょっと待ってください——稍等一下

19、在不同时候,适用的寒暄语各有特点。

20、一个鼓励的眼神,一声亲切的问候,能让一名潜质生从此走出亮丽的人生。

四、日语书信寒暄语

1、初めまして、(どうぞ)よろしく(お願いします)。

2、これからお世話になっております。

3、据史书记载上古我们的祖先每天只吃两顿饭。即使这样,穷人也是吃了上顿没下顿,即所谓‘饔飧不继’。所以老百姓见面爱问“吃了没?”。

4、ごちそうさまでした——我吃饱了

5、电话番号を教えてください——请告诉我您的电话号码

6、すみません(が)、…んですが…

7、これからお世話になります。

8、どういうことですか——什么意思呢

9、跟熟人寒暄,用语则不妨显得亲切一些,具体一些,可以说“好久没见了”、“又见面了”,也可以讲:“你气色不错”、“您的发型真棒”,“您的小孙女好可爱呀”、“今天的风真大”、“上班去吗?”寒暄语不一定具有实质性内容,而且可长可短,需要因人、因时、因地而异,而它却不能不具备简洁、友好与尊重的特征。

10、初次见面说“久仰”,分别重逢说“久违”。请人批评说“指教”,求人原谅说“包涵”。求人帮忙说“劳驾”,求人方便说“借光”。麻烦别人说“打扰”,向人祝贺说“恭喜”。请人看稿称“阅示”,请人改稿说“斧正”。求人解答用“请问”,请人指点用“赐教”。托人办事用“拜托”,赞人见解用“高见”。看望别人用“拜访”,宾客来至用“光临”。送客出门说“慢走”,与客道别说“再来”。陪伴朋友用“奉陪”,中途先走用“失陪”。等候客人用“恭候”,请人勿送叫“留步”。欢迎购买叫“光顾”,归还原主叫“奉还”。对方来信叫“惠书”,老人年龄叫“高寿”。自称礼轻称“菲仪”,不受馈赠说“璧还”。

11、我们觉得一顿便餐或一杯茶不值得如此造作,是累赘。其实对于日本人来说,“此话并非只是感谢款待自己的主人,而是对使此餐成为可能的所有人的感恩戴德,也是对所有人付出的劳动所表示的谢意。

12、赞人见解用高见,自身意见用拙见。看望别人用拜访,宾客来到用光临。陪伴朋友用奉陪,中途先走用失陪。

13、お愿いしたいことがあるんですが——有些事情想要拜托您

14、他从来不打扑克,这次不过是逢场作戏,应酬一下客人而已。

15、日本人自古以来就在固定的土地上从事农耕稻作,在春夏秋冬四季分明的环境中生活,虽然有时受到台风、地震和火山的侵袭,但同时也从自然中获得了不少恩惠。日本人从来没有把自然界看作人类的对立物或天敌,而是把自然界当作人类的朋友和生活上的依靠。这种对自然界的亲和意识在日本人中间是非常强烈的。

16、やらせてください——请让我做吧

17、寒暄用语是作为人们生活交流中不可缺少的一种语言,学习日语的人都会使用一些,寒暄日语简单来说就是打招呼,平时见面时候的客套话,特意的尬聊,逢年过节的问候,都属于这个范畴。

18、(服务行业)我知道了(自谦):

19、这种关注已经成为日本人日常“挨拶”的一部分。中日两国是一衣带水的邻邦,但由于历史文化背景和风俗习惯的不同产生了语言文化上的差异。

20、一般情况下,经过时间沉淀的寒暄用语,有很强的通用性和传统的语言模式,相对简单明了是寒暄的特性。中国人寒暄主要有四个话题:对年龄的询问(例如,孩子们有多大了?),健康状况的关注(例如:最近身体如何啊?)对于行动的关注(例如:哟,忙吗?)和节日的问候(例:过年好啊。)

五、日语作文书信寒暄语

1、何ていったらいいのか分からない——不知道说什么好

2、どういたしまして——不客气

3、がんばります——我会加油的

4、等都是频繁交换的“挨拶”。

5、宣暄者,应酬之语是也。问候,也就是人们相逢之际所打的招呼,所问的安好。在多数情况下,二者应用的情景都比较相似,都是作为交谈的“开场白”来被使用的。从这个意义讲,二者之间的界限常常难以确定。

6、いくらですか——多少钱

7、ありがとう(ございます)。

8、“今日はあついですね(今天真热啊)”

9、(其他)托您的福:

10、はじめまして:初次见面。どうぞ:请,よろしく:多多,お愿いします:关照(拜托)。お愿いします,念:onegaishimasu.はじめまして。どうぞよろしく就是“初次见面,请多关照”的意思,お愿いします常常被省略掉了。

11、そのとおりです——说得对

12、ごぶさたしております。

13、碰上熟人,也应当跟他寒暄一两句。若视若不见,不置一辞,难免显得自己妄自尊大。

14、●1988日本西巢鸭弃婴案:真相永远比电影更残酷!

15、而在家的人则说:“お帰りなさい(你回来啦)。”

16、いつもお世話になっております。

17、(吃饭)开始吃了:

18、お休みなさい——晚安

19、寒暄的主要的用途,是在人际交往中打破僵局,缩短人际距离,向交谈对象表示自己的敬意,或是借以向对方表示乐于与多结交之意。所以说,在与他人见面之时,若能选用适当的寒暄语,往往会为双方进一步的交谈,做好良好的铺垫。

20、郭小川《西出阳关》诗:“不用介绍呀,不用寒暄,听见呼吸声就知道你过去在哪团。”