1、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风硕鼠
2、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
3、《诗经·木瓜》——先秦佚名投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
4、于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。《诗经·国风·卫风·氓》译:哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
5、《国风·秦风·无衣》——先秦佚名
6、于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》译:哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
7、鹤鸣于九皋,声闻于天。《诗经小雅鹤鸣》
8、译文:鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。
9、逃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”、“蒹葭苍苍,白露为霜。
10、《诗经》中关于友谊的诗句有:
11、投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
12、皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
13、作者:佚名
14、投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
15、投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》
16、绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!
17、岂曰无衣?与子同袍。岂曰无衣?与子同泽。
18、所谓伊人,在水一方”
19、岂日无衣,与子同裳。
20、皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
21、《小雅·白驹》——先秦佚名
22、投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经·国风·卫风·木瓜
23、《国风·秦风·无衣》——先秦佚名岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
24、岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
25、昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴,我心伤悲,莫知我衷。
26、伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。
27、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》
28、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
29、狗不会瘦,因为它不会思念。人会瘦,因为他思念着别人。人总是被思念折磨,在思念里做一头可怜的流浪狗。
30、译文:马驹毛色白如雪,空旷深谷留身影。喂马一束青青草,那人品德似琼英。音讯不要太自珍,切莫疏远忘友情。
31、伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。《诗经国风豳风伐柯》译砍取斧柄怎么做?没有斧头做不好。妻子怎样娶进门?没有媒人办不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原则难不倒。遇见我的心上人,摆上礼器娶来了。
32、雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。《诗经国风邶风雄雉》译雄雉飞在遥遥的远方,羽翅舒展真漂亮。我朝思暮想的人儿啊,愁思绵绵音信渺茫。雄雉飞在遥遥的远方,四处响起他的欢唱。诚实可爱的人儿啊,无尽相思使我心伤。
33、脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
34、巧笑倩兮美目盼兮《诗经·国风·卫风·硕人》
35、投我以木桃,报之以琼瑶。《诗经·卫风·木瓜
36、皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
37、与子同袍.我和你共此战袍.王于兴师,王者号令着大军,修我戈矛,整顿起我的戈矛,与子同仇!我共你雪耻情豪.与子同泽.我和你衫共汗泽.王于兴师,王者号令着大军,修我矛戟,整顿起我的矛戟,与子偕作.我与你共止同起.岂曰无衣,谁说你入阵无衣,与子同裳.我和你共此裳衿.王于兴师,王者号令着大军,修我甲兵,整顿起我的甲兵,与子偕行.我携你并肩前行
38、投我以木瓜报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
39、译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
40、将(qiāng仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。《诗经·国风·郑风·将仲子》译:求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树呵,我是害怕父母。仲子你实在让我牵挂,但父母的话,也让我害怕。
41、译文:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是仅为答谢你,珍重情意永相好!
42、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经小雅鹿鸣》
43、有,例如:白驹
44、投之以木瓜,抱之以琼瑶.匪报也,永以为好也.(《诗经·大雅·抑》)
45、相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。
46、野有死(jūn),白茅包之。有女怀春,吉士诱之。林有朴桑野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感(hàn)我(shuì)兮,无使矗máng)也吠。《诗经国风召南野有死》译野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。林中朴晌奕死恚野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
47、投我以木瓜,报之以琼瑶,匪报也,永以以相好也。
48、《小雅·伐木》——先秦佚名
49、《小雅·伐木》——先秦佚名伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。译文:咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
50、岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
51、《小雅·白驹》——先秦佚名皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。译文:马驹毛色白如雪,空旷深谷留身影。喂马一束青青草,那人品德似琼英。音讯不要太自珍,切莫疏远忘友情。
52、《诗经·木瓜》——先秦佚名
53、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求悠悠苍天此何人哉?《诗经·国风·王风·黍离》
54、投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
55、丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?
56、兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
57、岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
58、其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心c。《诗经国风卫风伯兮》译天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。
59、《小雅·常棣》——先秦佚名
60、《小雅·常棣》——先秦佚名脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?译文:鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。
61、秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》译潺潺的山涧水,深远的南山。
62、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》
63、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
64、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》
65、译文:咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
66、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。
67、皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
68、桃之夭夭,烁烁其华,之子与归,易其室家。