1、译文及注释
2、⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
3、此句中“以”是介词,可以解释为“凭借”。
4、立:站立。
5、康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
6、翁曰:“以我酌油知之。”
7、陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。
8、康肃笑而遣之。[译文]陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。
9、全文译文如下:康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
10、康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
11、⒃〔徐〕慢慢地。
12、其:代词,指代陈尧咨。
13、但微颔之: 但:只。微:微微。颔(hàn):点头。 之:凑足音节。
14、乃取一葫芦放置地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦虽知,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
15、老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”
16、⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
17、⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
18、老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”
19、知:懂得。
20、这不是一个完整的句子。“卖油翁以钱覆其口”中的“以”是用的意思。
21、翁曰:“无他,但手熟尔。”
22、⑹〔释担〕放下担子。释,放。
23、家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
24、陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
25、以钱覆其口。
26、自矜(jīn):自夸。
27、⒀〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
28、睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
29、释:放下。
30、⑾〔忿(fèn)然〕气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。
31、于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。
32、以钱覆其口的以是“用”
33、精:精湛,奥妙。
34、矢(shǐ):箭。
35、不亦……乎:(难道)不也……吗?
36、这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?
37、老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”
38、去:离开。
39、(19)〔惟〕只,不过。
40、忿然:气愤的样子。
41、注释:善射:擅长射箭善:擅长,善于。
42、无他:没有别的(奥妙)。
43、陈康肃公善射,当世无双,公亦为此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担三十而立,睨之,久而没去。见其发矢十中八九,但微颔之。
44、译文:
45、老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
46、⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
47、陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
48、注释
49、以我酌酒知之的以是“凭”
50、⒅〔遣之〕让他走,打发。
51、康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
52、原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”
53、⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
54、⒂〔覆〕盖。
55、此句中“以”是介词,可以解释为“凭借,因”。
56、以:凭借,用。
57、卖油翁
58、译文
59、康肃问曰:“汝/亦知射乎?吾射/不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿(fèn)然曰:“尔/安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油/知之。”乃取一葫芦/置于地,以钱覆其口,徐/以杓(sháo)/酌油沥之,自钱孔入,而/钱不湿。因曰:“我亦无他,惟/手熟尔。”康肃/笑而遣之。
60、⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
61、卖油翁里的以出现了两次,
62、发:把箭射出去。
63、⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。
64、康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”
65、它们的意思分别是:
66、⑿〔安〕怎么。
67、宋朝:欧阳修
68、康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”
69、陈/康肃公/咨善射,当世无双,公/亦/以此/自矜(jīn)。尝/射于家圃,有/卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。见其发矢/十中八九,但微颔(hàn)之。
70、康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”
71、此句中“以”是介词,可以解释为“用,拿”。
72、射:射箭的本领。
73、⑶〔善射〕擅长射箭。
74、原文:
75、⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
76、⒄〔沥之〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
77、⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。
78、答案:《卖油翁》一文中用到“以”的地方共计有四处。
79、康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“虽知,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
80、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”
81、陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
82、陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。