一、三峡翻译和原文注释
1、把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。
2、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳和月亮。
3、“荣”字写柏树,“茂”字写草。“良多趣味”,又掺入了作者的审美意趣,使得诗情画意融为一体。写秋水,作者用一“霜”字暗示,写三峡秋景的清寒,并用猿鸣来烘托萧瑟的秋高,让人不胜凄凉。作为描写山水之作并非单纯写景色。
4、高处的猿猴拉长声音啼叫,声音接连不断,凄惨悲凉。
5、到了春天和冬天,可以看到白色的急流在波浪中旋转,绿色的池塘反射出各种景色的影子。在最高的山上,有许多奇形怪状的松柏,玄泉瀑布奔腾在山峰之间。水是清澈的,树是辉煌的,山是险峻的,草是盛开的,真是情趣无穷。
6、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
7、哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣
8、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。
9、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
10、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
11、而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿啸”“凄异”托出秋季景色之凉),缘情入景(如开头几句体现了初赏三峡的总体之情,使人顿有雄伟奇险之感,以下再分写时而悚惧,时而欣喜,时而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的顺序来布局谋篇。
12、晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。
13、抓住景物的特点进行描写。
14、层次清晰。无论是从描写景物的顺序,还是时令的变化,到了之后又说“清荣峻茂,良多趣味”,是对前面景物的总结,情景交融。
15、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。
16、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
17、古义:有时。今义:常用于选择复句的关联词
18、(8)江陵:古城名,在今湖北荆州。
19、古今异义或或王命急宣古义:有时今义:常用于选择复句的关联词虽虽乘奔御风古义:即使今义:虽然
20、女生头像霸气个性霸气女生头像
二、三峡翻译和原文注释朗读录音
1、②省略句(两岸)重岩叠嶂省略主语“两岸”。
2、绝献多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,
3、这篇文章描写了很多种自然景物,最主要的是山和水。文章先从“山”写起,因为峡是两山夹水的地方,有山才有峡,所以先写山,而山势险峻才会有后面提到的水面狭窄,这也为下文写夏水迅猛做铺垫。
4、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,趣味无穷。
5、到了夏天,水漫上了两岸的山陵,下行和上行的船只都被阻隔断了。有时皇帝紧急下达命令,早上从白帝城出发,傍晚即可达到江陵,它们之间相隔一千二百里,即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如船行的快。
6、三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。
7、原文:每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
8、有时候清早(坐船)从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,
9、原文:绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
10、此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。
11、素湍绿潭湍:急流不见曦月曦:阳光,这里指太阳
12、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘一作:左山右献)
13、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
14、空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
15、在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
16、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(绝巘一作:绝?)
17、参考链接:百度百科:三峡
18、三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。写春冬之景,着“素”“绿”“清”“影”数字;写秋季的景色,着“寒”“肃”“凄”“哀”数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。
19、古义:即使。今义:虽然
20、千二百里:一千二百里,约合350公里。
三、三峡翻译和原文注释 人教版
1、搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说。郦道元仕途坎坷,终未能尽其才。其曾任御史中尉、北中郎将等职,还做过冀州长史、鲁阳郡太守、东荆州刺史、河南尹等职务。执法严峻,后被北魏朝廷任命为为关右大使。北魏孝昌三年(527年),被萧宝夤部将郭子恢在阴盘驿所杀。
2、②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。
3、每逢秋雨初晴或霜降的早晨,树林和山涧显出一片清冷和寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音啼叫,声音连续不断,音调凄凉怪异,空旷的山谷里传来悲哀婉转的回声,很长时间才消失。所以渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
4、哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。
5、而到了秋天,则“林寒涧肃,常有高猿长啸”,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里“哀转久绝”。三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。
6、涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。
7、翻译: 所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
8、(19)肃:肃杀,凄寒。
9、襄(xiāng):上,这里指漫上。陵:大的土山,这里泛指山陵。
10、原文:重岩叠嶂(zhàng),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
11、三峡(词典)TheThreeGorges;(例句)三峡工程上马以前,许多专家争论了好几年。ManyexpertshadarguedfortheThreeGorgeswaterconservancyprojectforseveralyearsbeforeitsstart.
12、凡景语皆情语,初学写作者,写景状物要做到写出其特点,要和自己的思想感情相一致。
13、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。
14、等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。
15、陵:大的土山,这里泛指山陵。
16、郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。
17、郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇著名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,作者描写了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。作者用“自三峡七百里中”起笔,既交代了描写对象,又介绍了其总体长度。
18、①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。
19、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。
20、词类活用①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。
四、三峡翻译和原文注释简短
1、亭午:正午。夜分:半夜。曦(xī):日光,这里指太阳。
2、回清倒影:回旋的清波,倒映出的倒影。
3、(10)不以疾:没有这么快。以,认为。疾,快。
4、(16)清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。
5、全文共四段,是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。第一段写山,后三段写水。
6、本文语言清丽、凝练、富有表现力。如文章写春冬之景,用“素”“绿”“清”“影”几个字,写秋季之景用“寒”“肃”“凄”“哀”几个字。这些字写出了水流的雪白、潭水的碧绿、河水的清明、倒影的美丽、山林的寒气、气氛的肃杀、猿鸣的哀婉。用“清荣峻茂”四字便写出四种景物各具的特色等等,语言的绚丽、优美,确实令人赞叹。
7、注释;①自:在 ②略无:完全没有.略,完全,全部
8、(在秋天)每到天刚晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清寒寂静。经常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连接不断,凄惨悲凉。从空荡荡的山谷中传来猿啼的回声,悲凉婉转,很久很久才消失。所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
9、襄(xiāng):上,这里指漫上。
10、本文寥寥150余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。写春冬之景着“素”“绿”“清”“影”数字;写秋季的景色,着“寒”“肃”“凄”“哀”数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。
11、属(zhǔ):动词,连接。
12、(20)属引:接连不断。属,连接。引,延长。凄异:凄惨悲凉。
13、襄陵:漫上山陵,襄:上
14、(在秋天)每到初晴的日子或结霜的早晨,树林山涧清凉寂静,经常听到高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异,空旷的山谷传来猿猴啼叫的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”扩展资料:郦道元描写三峡方法:
15、其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。如以“朝发白帝,暮到江陵”表现水流湍急,以“素湍绿潭,回清倒影”形容江水澄澈,风光妩媚,以“空谷传响,哀转久绝”渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。
16、郦道元撰《水经注》四十卷。且其文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为中国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失传。
17、清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣:茂盛。
18、文中“隐天蔽日”“自非亭午夜分,不见曦月”从侧面烘托了山高峡陡。“虽乘奔御风不以疾也”来与飞快的流速进行比较,从侧面有力地衬托了江流之速,它让我们想像三峡江流的汹涌向前,奔腾咆哮,它让我们感受到坐在小小木船上飞流直下,一泻千里,荡魂摄魄的快感。
19、(1)自:于。这里是“在”的意思。三峡:三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
20、每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得令人眼泪满衣裳。”
五、三峡翻译和原文注释图片
1、极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异。
2、闺蜜头像两人一人一张|两人四人闺蜜头像
3、夏水襄陵襄:上乘奔御风奔:这里指快跑的马
4、奔:这里指飞奔的马。
5、“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。”雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹“良多趣味”。
6、沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。沿:顺流而下。溯:逆流而上。
7、两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。
8、开篇先总括三峡的概貌形势,然后分述四季特点。写四季景色并不严格按四季顺序写,而是以三峡的景色特征先写夏、春冬,再写秋。这样写景,使人如观画卷,先总观整体画面,后看局部特色,条理清晰,层次分明。
9、《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。
10、自:于。这里是“在”的意思。
11、(14)绝巘:极高的山峰。
12、所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”
13、不以疾:没有这么快。以,这样。疾,快。
14、注释;①绝巘(yǎn):极高的山峰。绝,极;巘,山峰
15、所以渔民们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
16、自三峡七百里中两岸连山,略无阙处重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月
17、中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也没有这么快。
18、裳(cháng):衣服。
19、⑤不以:不如;以,认为,如 ⑥疾:快
20、阙:通“阙”,缺口